Project Zomboid France




S'inscrire
Mot de passe oublié

Facebook
Discussion

Demsey(): Salut

belerion(): Salut, mon serveur viens d'ouvrir pour ceux qui sont interess

Loogdoe(): Yo je suis pas expert sur le jeu je cherche des gens pour faire une coop, ajoutez moi discord direct si interess

matth136(): Slt ici

Warren1(): Est-ce qu'architecte est la ?

Warren1(): Salut, c'est une bouteille

Williamr89(): Bonjour, ou peut-on trouver la masse svp ?

bret(): Salut, tu peux aller sur le Discord ;)

belerion(): Yo tout le monde. mes poste sont bugg

Karmas(): Salut normal j'arrive pas a faire mon post?

Dane_Tank(): Hello Bret, si tu as besoin d'aide pour la correction des erreurs PHP, evolution du site n'hesites pas a me contacter, info sur mon profil.

WorkingClassKid(): C'est vraiment la merde les accents!!! J'ai du recommencer mon post au complet!

bret(): Yes, probleme PHP, il y avait eu le meme probleme y a plusieurs annees puis c'etait revenu a la normale, pour le moment mettre a jour PHP casse le site...

Holi(): Le site ne permet pas les accents, quelle plaie...

Pjixo(): Salut les Mordus ! Bonne Ann

wasclat(): Salut je suis nouveau sur le jeu et j"ai un petit probleme quand je lance le jeu au bout d'un moment la police d'

MIRA4N3(): Ignore le tuto

ALL14(): A merci jsui aveugle x)

roix(): Juste en dessous de ce chat


Rafraichir

Archives

Partenaires
 
RssTraduction » Traduction build 30  «  1  2  3  4  5 
   Le 29/11/14 à 02h11 Citer      

Nouveau Survivant(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 21/11/14
Messages: 67
Lieu: derriere ta fen...
Reprise du message précédent

gratz la colecte(mais j'irai pas bouffer ce que tu me donne!) ils me reste plus qu'a fouiner la dedans feignasse que je suis !
au moin j'ai servie a quelque chose je peux me faire bouffer tranquillement
sinon pour les partie d'arme a feu j'y connais rien et pour la pêche bien que je la pratique de temps à autre lors de mes virés en pleine broussaille je ne connais absolument pas les traduction anglais c'est a peine je reconnais le poisson que j'ai péché,la seul chose qui m'importe c'est que sa soit comestible (et après sa va se vanté halala)
donc les partie d'arme a feu et les poissecailles je peux rien y faire
par contre je suis bouche bai baaderhs avais raison y'a bien des fleurs violette dans le jeu, je pensais qu'il parlais des baies mais non! mes plates excuses baad ! comment j'ai pus confondre ça avec un mollusque dégueulasse (enfin que JE trouve dégueulasse ), ah oui parseque tu l'avais chopé dans l'eau (qui plus est sa vie en eau salé ses trucs la je me suis grandement gourré ) xD
donc bah voila

violets = violettes
whiskey bottle : bouteille de whiskey
tout comme scotch : sparadrap est une marque (de pansement (adhésif))
toujours la même que mon précédent post pour le "prosseced cheese" mais au lieu de cheedar je propose tranche de fromage sa donnerai plus juste la traduction au sens littérale



Edité par Jack1988 Le 29/11/14 à 02h17

pm http://    
   Le 29/11/14 à 04h19 Citer      

Survivant(e) débutant(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 12/03/14
Messages: 106
Je reviens juste sur les bouquins, parce que "Les pièges", j'trouve pas ça vraiment chouette. Pourquoi pas tout simplement, "Le braconnage" ?

Pareil pour la compétence "recherche de nourriture", ça fait pas très harmonieux avec le reste. J'aurais plutôt mis "collecte", qui correspond d'ailleurs plus avec la compétence elle-même puisqu'on ramasse quand même aussi autre chose que de la bouffe.

pm kahorn@live.fr http://    
   Le 29/11/14 à 09h49 Citer      

Je suis une Légende

Membre Gold

Sexe:
Inscrit le: 08/03/12
Messages: 1847
Le braconnage pourquoi pas mais si un jour on peut faire des pièges contre les zombies ou pnjs ça ne pourra plus s'appeller braconnage.
Par contre je suis d'accord pour foraging il faut autre chose que "recherche de nourriture" pour les mêmes raions évoquées.

Jack, bonnes trads mais stp utilise une autre couleur que du violet foncé, j'ai dû séléctionner le texte pour le lire ^^
____________________


pm http://    
   Le 29/11/14 à 10h31 Citer      

Je suis une Légende

Membre Gold

Inscrit le: 16/07/12
Messages: 2508
Lieu: Russia
Et je reviens pour dire que le braconnage ne conviens pas. Bah oui je suis chiant mais bon . C'est le putain de piégeage ( ou trappage ) que ça s'appelle !

Et pour foraging malheureusement la langue française n'a pas de réelle équivalant. je pense que recherche de nourriture est ce qui conviens le mieux.



Edité par Meabe Le 29/11/14 à 10h31
____________________
MA CHAINE YOUTUBE PROJECT ZOMBOID

pm https://www.youtube.com/channel/UCKKWuhhkHTQJ4iTN75hOyvQ    
   Le 29/11/14 à 10h34 Citer      

Administrateur

Administrateur

Sexe:
Inscrit le: 04/08/11
Messages: 1271
Lieu: France
Vous avez toujours "Recherche de nourriture" ? Normalement c'est juste "Recherche".

Pour le "Braconnage" c'est pas bon, le braconnage c'est de la chasse, de la chasse interdite, puis passe de "Trapping" a "Braconnage" ce n’est pas vraiment fidèle au texte d'origine.
____________________

Créez vous un compte DropBox


pm    
   Le 29/11/14 à 17h22 Citer      

Je suis une Légende

Membre Gold

Inscrit le: 16/07/12
Messages: 2508
Lieu: Russia
bret:
Vous avez toujours "Recherche de nourriture" ? Normalement c'est juste "Recherche".

Pour le "Braconnage" c'est pas bon, le braconnage c'est de la chasse, de la chasse interdite, puis passe de "Trapping" a "Braconnage" ce n’est pas vraiment fidèle au texte d'origine.


"Recherche" c’est trop vague.

Pour la trad de trapping j'ai donnais la réponse y'a déjà quelques semaines je vois pas pourquoi vous continuer à galèrez.
____________________
MA CHAINE YOUTUBE PROJECT ZOMBOID

pm https://www.youtube.com/channel/UCKKWuhhkHTQJ4iTN75hOyvQ    
   Le 29/11/14 à 18h35 Citer      

Je suis une Légende

Membre Gold

Sexe:
Inscrit le: 08/03/12
Messages: 1847
Pour le forage je propose Recherche de ressources, c'est exactement ce que le forage permet de faire, trouver des ressources comme des baies, branches, pierres etc
____________________


pm http://    
   Le 30/11/14 à 23h47 Citer      

Nouveau Survivant(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 21/11/14
Messages: 67
Lieu: derriere ta fen...
Ymar:
Le braconnage pourquoi pas mais si un jour on peut faire des pièges contre les zombies ou pnjs ça ne pourra plus s'appeller braconnage.
Par contre je suis d'accord pour foraging il faut autre chose que "recherche de nourriture" pour les mêmes raions évoquées.

Jack, bonnes trads mais stp utilise une autre couleur que du violet foncé, j'ai dû séléctionner le texte pour le lire ^^

oui j'ai vu après coup mais la flemme c'est emparé de moi elle m'aime bien, je pensais a mettre un vert genre vert biohazard ou aussi appeler vert slime (non pas le slime+18 celui la il est transparent sinon on vois rien! je parle du +16 bien opaque !)

pm http://    
   Le 27/12/14 à 22h26 Citer      

Nouveau Survivant(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 22/12/14
Messages: 2
Bonsoir,

Je viens de finir ce que je peux faire en traduction sur la version fr 30.11 il ne reste plus qu'à traduire ce que je mets ci-dessous. Je n'ai presque pas touché au travail déjà fait.

sandbox:

Sandbox_ZSpeed_option1 = "Sprinter",
Sandbox_ZSpeed_option2 = "Fast Shamblers",
Sandbox_ZSpeed_option3 = "Shamblers",
Sandbox_ProperZombies = "PROPER ZOMBIES",
Sandbox_ZombieRespawn_tooltip = "A zone must be unseen for the selected time in order to respawn zombies.",
Sandbox_LootRespawn = "LOOT RESPAWN:",
Sandbox_LootRespawn_tooltip = "A zone must be unseen for the selected time in order to respawn loot.",
Sandbox_ZDecomposition_option3 = "Weakens",

pas sur:

Sandbox_ZombieLore = "ZOMBIE TRADITIONNEL",

erreur sur le fichier UI en

UI_optionscreen_reloadDifficulty = "Reload Difficulty",
UI_optionscreen_reloadEasy = "Reloading handguns refills the weapon provided there is ammunition available.",
UI_optionscreen_reloadMedium = "Reloading handguns ejects or inserts a magazine. The magazine must be reloaded separately.\nWeapons must be racked before firing to ensure a round is chambered.",
UI_optionscreen_reloadHard = "Reloading handguns ejects or inserts a magazine. The magazine must be reloaded separately.",
c'est plutôt l'inverse pour les deux dernieres options.J'ai fait la rectification sur la version fr.

pas traduit:

UI_optionscreen_binding_Change Graphics = " Change Graphics",
UI_mods_Explaination = "Double click to toggle. Put your mods in ",

IG_UI

pas sur:

IGUI_health_Splinted = "Attelle en place",

Je mets le lien pour la telecharger:

http://www.multiup.org/download/bf3d2165988976c17fb2a76fed419a97/FR.zip

faire une sauvegarde de vos fichier originaux en premier lieux C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\ProjectZomboid\media\lua\shared\Translate\FR

Bonne fête de fin d'année

Amicalement
____________________
Souriez demain se sera pire.

pm http://    
   Le 29/12/14 à 14h42 Citer      

Administrateur

Administrateur

Sexe:
Inscrit le: 04/08/11
Messages: 1271
Lieu: France
Merci misterdid, je vient de combiné ce que tu as traduit avec se que j'avais déjà fait, j'ai fait aussi quelque correction/modification.

Il reste encore des choses a traduire/modifier, mais rien qui empêche de jouer, est surtout je n'est pas encore fait de test en jeu pour voir si c'est bon ou pas.

Normalement je fais 3 4 traductions/modification puis je test en jeu, la j'ai fait toute la traduction/modification en 1 fois pour évité que ça me prenne toute la tourné.

Citation:
erreur sur le fichier UI en

UI_optionscreen_reloadDifficulty = "Reload Difficulty",
UI_optionscreen_reloadEasy = "Reloading handguns refills the weapon provided there is ammunition available.",
UI_optionscreen_reloadMedium = "Reloading handguns ejects or inserts a magazine. The magazine must be reloaded separately.\nWeapons must be racked before firing to ensure a round is chambered.",
UI_optionscreen_reloadHard = "Reloading handguns ejects or inserts a magazine. The magazine must be reloaded separately.",
c'est plutôt l'inverse pour les deux dernieres options.J'ai fait la rectification sur la version fr.


Oui y a un bug, le "reloadHard" s'affiche a la place du "reloadMedium" dans les options (dans les fichiers toute est bon), je n’ai pas test en jeu de voir si le rechargement en "Medium" dans les options est bien effectif ou bien si c'est le "Hard".

Citation:
pas traduit:

UI_optionscreen_binding_Change Graphics = " Change Graphics",
UI_mods_Explaination = "Double click to toggle. Put your mods in ",


J'ai mis "Changer Graphisme" et "Double-cliquez pour activer. Mettez vos mods dans"

Citation:
IGUI_health_Splinted = "Attelle en place",


j’ai laisseé "Attelle".

Pour le reste j'ai laissé en Anglais, sauf pour "LOOT RESPAWN" que j'ai passé en "RÉAPPARITION BUTIN", puis "PROPER ZOMBIES" que j'ai changés en "ZOMBIES PERSONNALISER" pour le moment.

La traduction serra normalement dispos avec l'arriver du build 30 dans la branche stable de Steam.
____________________

Créez vous un compte DropBox


pm    
   Le 29/12/14 à 17h12 Citer      

Nouveau Survivant(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 23/05/13
Messages: 72
Merci pour toute c'est infos :)
____________________
Toujours gardé le sourire quoi qu'ils arrive.

pm https://www.youtube.com/user/Myplaysdemon/featured?view_as=public    
   Le 07/02/15 à 11h49 Citer      

Survivant infecté(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 14/06/14
Messages: 346
Lieu: France
Empty jar

Et a ce sujet, y'a t-il besoin d'un couvercle, si oui faut voir la traduction de celui-ci

Rip sheets, l'action qu'on peu faire pour déchirer les vêtements, de plus les interctions entre les aliments et une poele propose une version anglaise et une version française, genre frire du poisson et sa version anglaise

Edit : je suis en 30.16 pas la version officielle de steam




Edité par Helluin Le 07/02/15 à 14h00

pm http://    
   Le 07/02/15 à 16h50 Citer      

Administrateur

Administrateur

Sexe:
Inscrit le: 04/08/11
Messages: 1271
Lieu: France
Le jeu n'a pas la dernière traduction, c'est facile à savoir vu que "BEGINNER" n'est pas en "DÉBUTANT", de plus il y a toujours des objets qui sont traduits, mais qui s'affiche quand même en Anglais.

Au passage je n’ai pas touché à la traduction depuis 1 mois, il y a encore des choses à traduire.

Enfin bref si vous la voulez c'est cadeau :) ICI
____________________

Créez vous un compte DropBox


pm    
   Le 26/02/15 à 21h02 Citer      

Administrateur

Administrateur

Sexe:
Inscrit le: 04/08/11
Messages: 1271
Lieu: France
La suite du topique ici : Traduction build 31
____________________

Créez vous un compte DropBox


pm    
   Le 09/07/15 à 10h55 Citer      

Survivant infecté(e)

Groupe: Membre

Sexe:
Inscrit le: 14/06/14
Messages: 346
Lieu: France
pour ce qui est des pommes de terre, la traduction de leurs differentes étapes de croissance n'est pas faite dans le build 32.16

pm http://    
RssTraduction » Traduction build 30  «  1  2  3  4  5   

1 Utilisateur en ligne :: 0 Administrateur, 0 Modérateur, Utilisateur et 1 Visiteur
Utilisateur en ligne: Aucun membre connecté
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie